Als nicht Muttersprachler freut man sich ja immer, wenn man ein englisches Sprachspiel ohne große Umstände versteht. So war es bei mir im Rahmen der ausdauernden Berichterstattung über die US-amerikanische Präsidentenwahl. Ein ehemaliger republikanischer Gouverneur kommentierte das Verhalten des aktuellen Präsidenten schlicht mit den Worten „Denial ain’t just a river in Egypt.“
Neben der erwähnten unmittelbaren Freude setzten bei mir unmittelbar zusätzlich erste Gedankengänge ein, ob und wie sich hier etwas mit einem der älteren Nil-Bilder in meinem Fotoarchiv machen ließe.
Hier das Ergebnis meiner Überlegungen:
Das Sprichwort im englischen Sprachraum in unterschiedlichen Formen bereits seit Jahrzehnten gebräuchlich. Die hier gewählte Fassung wird gemeinhin Mark Twain zugeschrieben, die Fassung „Denial is not a River in Egypt“ demgegenüber der Fernsehsendung Saturday Night Live (SNL). Als Witz taucht das Sprachspiel zwischen „Nile“ / „De-Nial“ und „Denial“ bereits in den Dreißiger Jahren des vergangenen Jahrhunderts auf: „Question: Do you know how to use “denial” in a sentence? Answer: Denial river runs through Egypt.“